Волшебное заблуждение
«Золушка, убегая из дворца, потеряла хрустальный башмачок». А ведь на самом деле Шарль Перро, придумавший красивую сказочную историю о бедной девушке, её глупых сёстрах, злой мачехе, влюблённом принце, имел в виду совсем не хрустальные башмачки. В то время, когда Перро писал свою сказку, в моде были туфли и башмачки с оторочкой из меха белки. В такой обуви щеголяла даже любовница Людовика ХIV мадам Франсуаза Скарон.
Как и когда произошла замена меха на хрусталь? Ошибка случилась по вине переводчиков. Французское слово vair (беличий мех) они перевели как verre (стекло, хрусталь).
Так что, хрустальные туфельки Золушки – красивое, волшебное заблуждение.