Заливать по-московски

Врать, лгать, брехать, рассказывать басни, травить, заправлять арапа, загибать и заливать – все эти слова говорят об одном, а каждое по-разному: «брехать» это не то, что «фантазировать», и «загибать» – не то, что «заливать».
Происхождение и значение одного из этих синонимов, а именно глагола «заливать», объясняет один старинный московский обычай, распространившийся по всей европейской России, но нигде не достигавший такой виртуозности, как в Москве.
На границе 18 и 19 веков в Москве укрепилось поверье, что для удачной отливки большого колокола надо перед этим ответственным делом пустить в народ какой-нибудь вздорный слух. Чем шире он разойдётся, тем звучнее и голосистее получится колокол.
– Колокола льют, – говорили москвичи из тех, кто порассудительней и понедоверчивее, услышав какую-нибудь глупую выдумку.
Обычай понятный, в общем-то. Человек издревле, затевая какое-либо важное предприятие, хотя бы охоту на мамонта, стремился отвлечь внимание злых сил, заманивал их на ложный путь.
Колокольные заводчики выдумывали и распускали по Москве истории одну нелепее другой, иной раз им удавалось не на шутку переполошить обывателей.
Московская полиция, расследуя слухи, иногда добиралась до их источника. Заводчикам, как вспоминает литературный критик А.П. Милюков, «делали строгие внушения и даже отбирали от них подписки, чтобы они вперёд при отливке колоколов не распускали вздорных и в особенности неблаговидных слухов, которые волнуют жителей и нарушают спокойствие города».
Выражение «колокола льют» было очень распространено в 19 веке. Владимир Даль приводит пословицу: «Колокола отливают, так вести распускают». Он же отмечает, что появилась и другая форма этого же выражения: «Лить колокола – сочинять и распускать вздорные вести».
Позже из старой формулы «выбросили» колокола, и профессор Н.Д.Ушаков в первом советском «Толковом словаре русского языка»  в 1935 году зафиксировал новый облик старого выражения: «Заливать – хвастливо врать, присочинять. Это ты, брат, заливаешь».
По материалам книги Вл. Муравьева «Московские литературные предания и были»
Поделитесь этим в ...
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
Email this to someone
email

Оставить комментарий