Мистификатор Мериме

Вхождение в литературу французского писателя Проспера Мериме (1803 – 1870) началось с двух замечательных литературных мистификаций.
Первой стал выход в свет в 1825 году сборника драматических произведений «Театр Клары Гасуль». Мериме приписал авторство своих пьес вымышленной испанской актрисе. Более того, сборник открывал портрет несуществующей актрисы Гасуль. На самом же деле это был портрет самого Проспера Мериме в испанском женском костюме.
Далее шло предисловие, написанное Жозефом Л’Эстранжем – «переводчиком», «биографом» и «издателем» Клары Гасуль.
Мистификация удалась: немало читателей и литературных критиков поверило в существование замечательной актрисы и писательницы.
Через два года после этого была опубликована книга «Гузла» («Гусли») без указания авторства. Этот сборник прозаических баллад их автор – Проспер Мериме – выдавал за подлинные произведения южнославянской поэзии, будто бы собранной и переведённой на французский язык анонимным фольклористом.
Хотя позже Мериме утверждал, что «Гузлу» он написал «между делом», книга выдаёт обширные знания её создателя в области этнографии, истории, филологии.
В эту мистификацию тоже поверили. Среди обманутых были даже  Александр Пушкин и Адам Мицкевич.

Поделитесь этим в ...
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
Email this to someone
email

Оставить комментарий